ГБУК РТ
Понедельник, 21.08.2017, 01:58
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS
 Республиканская специальная библиотека для слепых и слабовидящих
   г.Казань ул.Серова д.3  Тел/факс (843) 557-26-27, 557-42-09
Главная Наши переводы - ФорумМой профиль
 
Сайт переехал по адресу http://rsbsrt.ru/
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » Test category » Test forum » Наши переводы
Наши переводы
NinonДата: Среда, 09.01.2013, 10:04 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 307
Статус: Offline
Сингапур. В течение двух лет слепые люди смогут воспользоваться приложением, которое поможет им проложить свой путь по большей части Сингапура по маршрутам, которые будут специально настроены для инвалидов по зрению.
Студенты и лекторы Ngee Ann Polytechnic, политехнического института в Сингапуре, разработали приложение для смартфона, которое использует GPS-технологию, чтобы нанести на карту кратчайший путь безопасный для незрячих. Это приложение направляет пользователя путем аудиоинструкций и тревожных сигналов, а также учитывает погодные факторы, указывая, где укрыться по пути к месту назначения, если незрячего настигнет дождь.
Проект, получивший финансирование от 118 тысяч долларов от Tote Board, сингапурской букмекерской компании, нацелен на то, чтобы помочь слепым приобрести больше независимости, т.к. они часто должны спрашивать дорогу у прохожих или пользоваться услугами собак-поводырей. Некоторые инвалиды по зрению также ведут недостаточно активную социальную жизнь из-за своей невозможности ходить новыми и незнакомыми дорогами.
Эта группа также ведет переговоры с автобусными компаниями, чтобы включить автобусные маршруты в это приложение, чтобы слепые были оповещены о следующей автобусной остановке и при ее достижении могли благополучно выйти из автобуса.

Перевела Анна Манцурова, ведущий методист методико-библиографического отдела ГБУК РТ "Республиканская специальная библиотека для слепых"

Источник: geospatialworld.net
 
NinonДата: Пятница, 18.01.2013, 13:40 | Сообщение # 2
Группа: Администраторы
Сообщений: 307
Статус: Offline
Данный перевод и последующие отзывы на эту статью в блоге других зарубежных блоггеров-инвалидов, которые я приведу в следующих сообщениях, мне кажутся очень показательными в отношении того, чего добились инвалиды за рубежом, уже давно отстаивающие свои права.

Слепота + Аэропорты = Катастрофа

На мой взгляд слепого человека нет хуже места, чтобы провести время, чем в аэропорту. Если бы я был с человеком, который может видеть, все было бы прекрасно. Иногда мне везет, и я совершаю хорошее путешествие по аэропорту, но обычно случается что-то подобное тому, что аду должно было бы понравиться.
На прошлой неделе я поехал на конференцию в Балтимор (город в США, в штате Мэриленд, при впадении р. Патапско в Чесапикский залив – прим.переводчика). Вылетел оттуда на самолете без проблем. Все складывалось прекрасно на обратном пути, пока я не прибыл в Сиэтл (крупнейший город на северо-западе США и в штате Вашингтон в частности, крупный морской порт - прим.переводчика) и не должен был сделать пересадку на другой самолет в Спокан (город на северо-западе США, штат Вашингтон, в 436 км  к востоку от Сиэтла и в 180 км от северной границы с Канадой-прим.переводчика).
Служащий аэропорта помог мне взять мой багаж и подвел меня в очереди на самолет.  Я должен был следить за прибывающими и убывающими самолетами и поэтому я был вынужден снова войти в аэропорт. После того, как у меня проверили билет, служащий аэропорта повел меня в комнату ожидания, чистилище, где люди, нуждающиеся в помощи, ждут неизвестный промежуток времени чтобы получить какую-то форму нелепой помощи.
Я ждал, ждал, ждал, ждал… Я мысленно пенял себе, что не нужно уходить и идти в ближайшее барбекю, которую мне рекомендовали, но желание хорошо поесть пересилило мое желание попасть домой. Подошел парень и оставил меня ради кого-то еще, кто нуждался в помощи. Подошел другой человек и попытался усадить меня в обычное инвалидное кресло. Кроме того, подошел  третий парень, схватил меня, пытаясь силком усадить меня теперь уже в другое инвалидное кресло.  Я остановил его и строго сказал, что не хочу быть невежливым, но я устал, голоден и единственное, что сработает, - это если он в самом деле отпустит мою руку. По-видимому, я зря потратил много энергии, потому что парень очень плохо говорил по-английски. Это противостояние увидел диспетчер и убедил этого парня позволить мне ходить со зрячим гидом.
Мы подошли к стойке службы безопасности аэропорта и, несмотря на то, что парень старался, перспектива вести слепого парня через металлодетекторы казалась немного слишком большой проблемой для него. После того, как меня провели через металлодетекторы, он повел меня к моему выходу на посадку. Он сказал мне, что я должен оставаться здесь. Я указал, что хотел бы пойти поесть. Парень отказался выполнить мое пожелание. Служащий аэропорта у выхода пассажиров на посадку сказал ему, что он должен помочь мне с получением еды.
К этому времени я был напряжен, в лихорадочном состоянии и, честно, я не был уверен, что смогу восстановить свое самообладание. Он согласился повести меня поесть. Я сказал, что хотел чего-то дешевого. Он ведет меня в "Домового Вольфганга", но он не говорит мне, что это ресторан. "Что это за место?" - спросил я, когда мой сопровождающий, похоже, растворяется в воздухе. "Извините", - сказал я человеку за стойкой, повернувшись, чтобы поискать моего гида.
Черт, я не хочу взять вторую ипотеку! Не будешь ли ты так любезен сказать мне, где здесь дешевая еда!
Мы снова зашли в ресторан с по-настоящему изумительно вкусными запахами. Это было заведение "Энтони" с кусачими ценами на еду с морепродуктами. Извинившись перед народом в очереди в кассу заведения "Энтони", я попросил сопровождающего найти кого-то, кто говорит по-английски и кто работает в районе аэропорта. Он находит женщину, которая рассказывает мне о ближайших ресторанах. Я решил остановить свой выбор на заведении "Венди" и, после того как она три раза объяснила парню, помогающему мне, как туда добраться, я наконец прибыл в место назначения и заказал себе еду.
К тому времени, как мы провели 50 минут, пытаясь найти место, где можно поесть, я чуть не упустил свой рейс. Когда я прибыл к своему выходу на посадку, мой помощник с радостью оставил меня, так что другой парень повел меня на самолет дорогой для людей с ограниченными возможностями здоровья. Вследствие этого мне пришлось идти пешком к самолету через какое-то иное место, где, похоже, был багаж, и в итоге мы прошли примерно четверть мили (около 400 метров) прежде, чем я добрался до самолета. Ясно, что я не имею проблем с ногами, но это было самое нелепое путешествие для человека с ограниченными возможностями, которое я когда-либо испытывал.
Я буквально вбежал в самолет. Бортпроводница спросила меня, как я себя чувствую, и я сказал ей, что я просто очень сильно хотел выбраться отсюда, потому что люди в аэропорту некомпетентны, и они меня заставили перенервничать.
На самом деле, я рад, что в этом аэропорту работает так много народа. Здесь есть работа всех типов и для людей всех профессий. Мне кажется странным, что несмотря на очевидные интервью, через которые все проходят, устраиваясь на работу, аэропорты, похоже, принимают самых неквалифицированных людей на должности помощников людей с ограниченными возможностями здоровья.
Мне жаль парня, чья работа была помочь мне. Он очень старался, но ему точно следует иметь какую-то другую работу в этом аэропорту. Сопровождение слепого человека  требует навыков общения, которыми он не обладает. Несмотря на то, что мой полет закончился и я смог поесть, весь опыт был совершенно анекдотическим и определенно не тем, на что я надеялся после путешествия, занявшего у меня весь день. Да ладно, аэропорты не собираются ничего менять в своей работе, и скоро я снова должен буду лететь, что означает скрытую потенциальную угрозу где-то там на горизонте очередного нелепого приключения.

Перевела Анна Манцурова, ведущий методист методико-библиографического отдела ГБУК РТ "Республиканская специальная библиотека для слепых"

Источник:Блог "Перо Шона"
 
Форум » Test category » Test forum » Наши переводы
Страница 1 из 11
Поиск:

Copyright RSBS RT © 2017



Конструктор сайтов - uCoz